Origomundi - General terms and Conditions of Sale and Delivery
1.
Validity:
The
following terms and conditions of sale and delivery (referred further
as: “terms of delivery”), which you (referred further as:
“buyer”) acknowledge with your order or the acceptance of the
delivery, are valid as business conditions between the buyer and the
company Origomundi.
2.
Finalising of the contract / delivery
2.1.
The delivery will take place as soon as the full payment has been
received via bank transfer or direct debit to the account of
Origomundi or cash on delivery.
2.2.
Origomundi’s offers are without restrictions. The buyer submits his
offer to Origomundi which concludes in a contract. After the order
has been received Origomundi will send an acknowledgement of receipt
to the buyer. This does not indicate an acceptance of the offer, it
merely serves as information about the incoming order. The
contract of sale between the buyer and Origomundi comes into force,
when Origomundi confirms it explicitly through a second email.
2.3.
The information given on the website e.g.
in the different articles by Origomundi – such as descriptions or
images – only serve to identify the objects, so long as they are
not mentioned explicitly in written form.
2.4.
Information about delivery dates and time
are not binding, unless it has been stated explicitly by Origomunid
as binding.
2.5.
The shipment will be handled by a transport
company selected by Origomundi, unless there has been an explicit
agreement that the buyer himself picks up the object at its location.
The object is to be sent to the delivery address given by the buyer
in his order. If the transport company does not meet anybody at the
buyer’s delivery address at the first delivery attempt, they will
leave a message. If the delivery fails again at the next delivery
attempt or the buyer does not collect the good from the post or
collection spot of the transport company or if the buyer refuses
acceptance of the good’s within 7 working days, Origomundi is
entitled to rescind the contract.
2.6.
Origomundi is entitled, to undertake part shipment.
3.
Passing of risk
3.1. With the forwarding of the goods to the buyer
the risk is handed over. In case of a delivery delay due to good
reasons from the buyer, the risk is handed over to him at the first
delivery attempt.
3.2.
Is the buyer not a user in the sense of §
13 BGB, the risk is already passed to the buyer with the forwarding
of the good to the transport company.
4.
Prices, General terms of payment
4.1.
The prices of Origomundi are valid from the company Origomundi. All
prices are in Euro excluding VAT. Furthermore they include for
packaging, shipment, delivery costs, shipping insurance and other
delivery costs for the shipment within the EU.
4.2.
The payment is due directly after the order confirmation has been
issued. If the payment is not being made on time, Origomundi is
permitted to charge interest within the legal regulations, except if
Origomundi is able to give proof of a higher financial damage.
4.3.
In case the buyer wants to pay via direct debit, the buyer agrees in
his order: „ With my acceptance of direct debit I authorise
Origomundi, to debit the mentioned amount for the bought object from
my account. Furthermore I instruct my bank irrevocably to pass on my
name and address to Origomundi on demand if the direct debit is not
encashed or on interference, so that they make their claim valid.
4.4
In case of a returned debit note, the buyer
is obliged to make this known without any delay to Origomundi and has
to remit the full indebted
amount within 5 days after the
direct debit has been paid back. For the direct debits which have
been returned to the buyer for justifiable reasons, the buyer has to
pay back the results costs to Origomundi. Origomundi is allowed to
charge an amount of 10 EUR, except where the buyer can prove a lower
amount of damage. If a wrong address (valid address), bank account or
other misleading data have been given, Origomundi reserves the right
to take legal action, up until the case has been handed over to the
responsible Public Prosecutor.
4.5.
The amount of delivery costs is dependent on the constitution of the
particular object of purchase. Therefore the costs are specified
individually with the individual price of the object.
5.
Right of charging and retention.
The
buyer only has the right of charging, if his counterclaims are
undisputable or where they have been legally asserted. The right of
retatention can only be asserted due to counterclaim out of the same
contractual relationship.
6.
Warranty
For
the buyer’s claim against Origomundi due to defects the legal
requirements apply. Particularly substantial disadvantages, which are
evoked by inappropriate, improper or contrary to contract actions
taken by the buyer, do not justify any assertions of the buyer. In
as far as the sold objects are not new designed artwork, it must be
considered that these used and partly very old pieces of art have due
to their ethnological meaning and / or their age and / or their
origin and / or their utilisation to some extent significant
abrasion, traces of usage or even damages. At the time the object is
offered these inherent attributes do not depict a defect because they
make up for the object’s authenticity. If the sold object is a used
object, the warranty claim lapses within 12 months after transfer of
risk.
7.
Warranty towards companies
7.1.
Is the buyer not a customer in the sense of
§ 13 BGB the following applies additional to the implied
warranty:
7.2.
Buyer’s warranty demands require that the buyer inspects the goods
directly after the delivery and informs Origomundi immediately after
the delivery in written form about any defects. Defects which where
not seen or noted at the time of the delivery have to be communicated
in written form by the buyer immediately after their detection.
7.3.
If the buyer can claim because of defects,
Origomundi is entitled at their own option to remove the defect free
of charge for the buyer or alternatively deliver goods free of
defects. In this case all additional expenditure, such as transport,
travel, labour and material costs are to paid by Origomundi.
7.4.
Warrantee demands lapse after 12 months from the time of the transfer
of risk.
8.
Liability
8.1.
Origomundi carries the full liability for
deliberately or gross negligence caused by damages, by malicious
concealment of defects, by takeover of a constitution warrantee as
well as for damages from the infringement of life, body or health
made by Origomundi, their employees or auxiliary persons.
8.2.
For other damages Origomundi is only liable, as far as a duty is
infringed, whose implementation at first enables the correct
transaction of the contract and on whose compliance the signatory can
trust upon regularly (cardinal obligation) and as far as the damages
are typical and predictable due to the contractual utilisation
of the benefits. A possible liability due to the Product Liability
Law stays untouched. A liability of
Origomundi beyond the preceding is excluded.
9.
Reservation of proprietary rights
9.1.
The delivered goods stay in ownership of
Origomundi until the full amount has been paid. A pledge, chattel
mortgage, manufacturing and / or remodeling is not allowed before
Origomundi submits their written agreement.
9.2.
By workmanship or converting of goods, which have been provided by
the buyer or are in his possession, the buyer is regarded as
manufacturer according to § 950 BGB and keeps in every step of
the manufacturing process the ownership on the products, whether
through own manufacturing and/or manufacturing through third parties.
If third parties participate in the manufacturing, Origomundi is
limited to a co-ownership to the tune of the invoice value of the
retained goods. Ownership acquired in this way applies as retained
ownership.
9.3.
The following applies exclusively for the
conclusion of contract in the commercial field: The delivered goods
stays in the ownership of Origomundi until the full amount of
Origomundi’s outstanding payment requests against the buyer have
been paid. The buyer is permitted to resale only in the orderly
transaction. The buyer assigns his claims from the resale through
this to the value of the invoice value of Origomundi’s claims to
Origomundi. Origomundi hereby accepts the assignation.
10.
Right of withdrawal
10.1. If the buyer
is a customer in accordance with § 13 BGB and the contractual
relationship displays a distance contract in the sense of § 312
b, the buyer can revoke the contract in text form (e.g. via letter),
or even by email, or reshipment of the goods within one month after
goods receipt without indication of cause. The respite starts at the
earliest with the goods receipt and this instruction in text form.
The respite is directed to Origomundi, Ebertallee19, 22607 Hamburg. A
right of respite does not exist for orders and/ or deliveries of
goods, that have been designed after customer specification or
explicitly have been made after individual needs and by existence of
the remaining requisitions of §312 d BGB.
10.2.
For the ensuring of the revocation period it is sufficient that the
revocation or the goods are send off in due time. The buyer has to
pay the costs of the reshipment, if the delivered goods match with
the ordered goods and if the price of the reshipped goods do not
exceed an amount of 40,00 EUR or if the buyer at a higher price of
the good has not rendered the trade-off or the contractual agreed
partial payment at the time of the countermand. Otherwise the
reshipment is exempted from charges for the buyer. In the case that
Origomundi is committed to the restitution of the reshipment costs by
law, Origomundi offers the buyer to collect the good free of charge.
To arrange a date for the collection, please contact Origomundi
either via phone or email.
10.3.
In the case of a countermand the mutually received services are to be
granted back.
10.4.
Is the completion of the pecuniary claim seriously at risk due to a
occurred or emerged decline of the buyer’s financial situation
after the conclusion of the contract has been made, Origomundi can
demand prepayment at their option, hold back not delivered goods,
stop the further processing or withdraw from the contract.
10.5.
If third parties, of whom Origomundi sources sales objects or gets
them delivered, do not fullfill their contractual obligations,
particularly the delivery obligations towards Origomundi, and a
contractual relationship according to Clause 1 of these delivery
conditions has been drawn between the parties and Origomundi cannot
supply the buyer with the ordered goods, Origomundi is obliged to the
buyer to withdraw (subject to sellers being duly supplied the goods).
In this case Origomundi will inform the buyer immediately, that the
ordered product is not available, and if possible paid purchase
prices will be refunded immediately.
11.
Final clause
11.1.
General terms or conditions of the buyer will not even then be part
and content of the contract, if the buyer continuously applies them
for orders or the placing of orders.
With
the signing of the escrow the buyer waives the validity of his
section specification towards Origomundi. Origomundi accepts this
waiver.
11.2.
If a clause of this contract is or will be invalid, the other clauses
of the contract remain valid. The signatories agree to replace the
invalid clause through a valid clause, which financially complies
best to the objective target of the signatories. The same applies to
any loophole in the contract.
11.3.
In the dealing of trading the parties agree, that for all
disagreements that arise within the execution of this contract
exclusively the place of jurisdiction is the base of Origomundi. The
base of Origomundi is also in the dealing of non-trading the place of
jurisdiction, if the buyer has no general place of jurisdiction
within the Federal Republic of Germany or after conclusion of the
contract his residence or usual domicile is relocated outside the
territory of the Federal Republic of Germany. This also applies in
the case, that the buyer’s residence or usual domicile is not known
to the point in time the suit is filed.
11.4.
This contract is exclusively subject to the law of the Federal
Republic of Germany under exclusion of the UN-Sales law.